Es wär besser für uns beide
Wenn wir uns nicht mehr sehn
Denn das das so tief geht
Hab ich nicht kommen sehn
Draussen fällt der Regen
Als ob die Seele weint
Ich find nicht mehr raus
Aus dem Labyrinth
Hab ich nur geträumt?
우리 둘은 더 이상 만나지 않는 게
더 나을 거에요.
더 깊어지게 되리라
전 전혀 예상하지 못했으니까요.
바깥에 비가 내리네요.
마치 마음이 우는 것처럼.
전 바깥으로 전혀 나오질 못해요,
이 미로안에서.
전 그저 꿈을 꾸었나요?
Von hier bis unendlich zu den Sternen der Nacht
Wir wollten doch fliegen, sind am Boden erwacht
Doch ich lieb dich, ja ich lieb dich
Spür, wie weit die Liebe geht
Denn von hier bis unendlich
Ist mein Leben verdreht, mit dir
여기에서 이 밤의 별들이 보이는 저 끝없는 곳에 이르기까지
우린 날고 싶었지만, 바닥에서 깨어났지요.
하지만 전 그대를 사랑해요. 그래요, 그대를 사랑해요.
이 사랑이 어디까지 다다를런지 느껴요.
왜냐면 여기서부터 저 끝없는 곳에 이르기까지
제 삶은 뒤바뀌어 버렸으니까요, 그대와 함께 .
Warum stellst du tausend Zweifel
mitten in den Wind
und warum tausend Fragen
Die gar nicht wichtig sind
Setz mit mir die Segel
Nimm alles mit, was geht
Richtung gradeaus
Und nie mehr zurück
Wenn der Wind sich dreht
그대는 왜 수없이 의심을 하나요,
이 바람부는 한 가운데에서.
그리고 왜 수없는 질문들을 하나요,
별로 중요하지도 않는 질문들을.
저와 함께 돚을 올리고,
가능한 한 모든 것을 가지고서
직진 방향으로 가요.
그리곤 결코 돌아오지 말아요.
만일 바람이 바뀌게 되면.
Von hier bis unendlich zu den Sternen der Nacht
Wir wollten doch fliegen, sind am Boden erwacht
Doch ich lieb dich, ja ich lieb dich
Spür, wie weit die Liebe geht
Denn von hier bis unendlich
Ist mein Leben verdreht, mit dir
여기에서 이 밤의 별들이 보이는 저 끝없는 곳에 이르기까지
우린 날고 싶었지만, 바닥에서 깨어났지요.
하지만 전 그대를 사랑해요. 그래요, 그대를 사랑해요.
이 사랑이 어디까지 다다를런지 느껴요.
왜냐면 여기서부터 저 끝없는 곳에 이르기까지
제 삶은 뒤바뀌어 버렸으니까요, 그대와 함께 .
Immer nur mit dir
언제나 오직 그대와 함께